Từ "smash-and-grab raid" trong tiếng Anh là một danh từ, dùng để chỉ một kiểu cướp bóc mà trong đó kẻ cướp thường đập vỡ cửa kính hoặc cửa ra vào của một cửa hàng để vào lấy đồ, thường là trong thời gian ngắn và với tốc độ nhanh. Hành động này thường diễn ra vào ban đêm hoặc khi cửa hàng đang vắng người.
Giải thích chi tiết:
"Smash" (đập vỡ): có nghĩa là làm vỡ hoặc phá hủy một cái gì đó bằng cách dùng lực mạnh.
"Grab" (cướp): có nghĩa là lấy nhanh một cách không hợp pháp hoặc không được phép.
"Raid" (cuộc cướp): thường được sử dụng để chỉ một cuộc tấn công hoặc hành động xâm nhập vào một địa điểm với mục đích cướp bóc.
Ví dụ sử dụng:
"After the smash-and-grab raid, the police increased their patrols in the area to prevent further incidents."
(Sau cuộc cướp bóc, cảnh sát đã tăng cường tuần tra trong khu vực để ngăn chặn các vụ việc tiếp theo.)
Cách sử dụng nâng cao:
Trong các bài báo hoặc báo cáo, bạn có thể thấy cụm từ này được sử dụng để thảo luận về an ninh cửa hàng và các biện pháp phòng ngừa.
Ví dụ: "Experts suggest that installing shatterproof glass can help deter smash-and-grab raids."
(Các chuyên gia cho rằng việc lắp đặt kính chống vỡ có thể giúp ngăn chặn các cuộc cướp bóc.)
Từ gần giống và từ đồng nghĩa:
Burglary: (trộm cắp) – thường chỉ việc đột nhập vào một nơi để trộm cắp, không nhất thiết phải đập vỡ.
Robbery: (cướp) – là hành động cướp của với sự đe dọa hoặc bạo lực.
Heist: (cuộc cướp lớn) – thường chỉ những vụ cướp có kế hoạch lớn hơn, có thể không chỉ đơn thuần là đập vỡ và cướp.
Các cụm từ và idioms liên quan:
"Break-in": chỉ việc vào trái phép một cách bất hợp pháp, có thể không cần phải đập vỡ.
"Hold-up": một cuộc cướp có thể có vũ trang, thường xảy ra tại một địa điểm cụ thể như ngân hàng hoặc cửa hàng.
Phrasal verbs: